Auf den Beitrag: (ID: 1003313) sind "6" Antworten eingegangen (Gelesen: 571 Mal).
"Autor"

Suche Songtext-Ãœbersetzung

Nutzer: Gast_carrie
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 06.05.2005
Anzahl Nachrichten: 4

geschrieben am: 12.03.2003    um 10:37 Uhr   
Hi!

Also lange Rede, kurzer Sinn:

Suche die Überstzung des textes "Almost Unreal" von Roxette! Hab schon auf superlyrics.de und ähnlichen Seiten geschaut aber hat überall nur das englische! Brauchs aber in deutsch!!

Danke schonmal wenn jemand weiss wie ich den bekomme ohne ihn selbst zu übersetzen
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_übersetzer
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 19.01.2003
Anzahl Nachrichten: 2

geschrieben am: 12.03.2003    um 12:42 Uhr   
Baby, hereingekommen von der Kälte und gesetzt diesem Mantel, um
stillzustehen. Treten Sie nach innen, nehmen Sie einen tiefen Atem,
und tun Sie, was Sie gut tun. Yea, Stoß weg von ihnen Schuhe und
lassen jene Stadtstraßen. Ich glaube, daß Liebe unsere Weise kam und
Schicksal ordnete, damit wir treffen

Ich liebe, wenn Sie dieses hocus pocus mich antun. Die Weise,
die Sie Note, you\'ve der Energie zu heilen erhielten. Sie geben mich
daß Blick, die its, die fast unwirklich sind, der unwirklichen its
fast

He, wir can\'t Anschlag der Regen, Entdeckung der lets ein
Platz durch das Feuer. Manchmal fühle ich, es das you\'ve so
merkwürdig auch scheint, das in meinen Träumen mein ganzes Phasen
gewesen wird

Ich liebe, wenn Sie dieses hocus pocus mich antun. Die Weise,
die Sie Note, you\'ve der Energie zu heilen erhielten. Sie geben mich
daß Blick, die its, die fast unwirklich sind, der unwirklichen its
fast

Its eine verrückte Welt heraus dort. Hoffnung Lets unsere
Gebete sind in den guten Händen heute abend.

So Spuckte es der Online Uebersetzer von Abacho aus:-p
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_carrie
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 06.05.2005
Anzahl Nachrichten: 4

geschrieben am: 12.03.2003    um 12:45 Uhr   
na wow danke für die Mühe aber naja bringt mir nun nicht wirklich viel aber wenisgtens hat sich shconmal jemand bemüht mir zu helfen



  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Zuckerwasser
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 29.10.2002
Anzahl Nachrichten: 786

geschrieben am: 12.03.2003    um 12:54 Uhr   
[i]*lol* Ãœbersetzer *gg*

Das gleiche hab ich auch gemacht, aber da nur so nen Schnulli bei rauskam, hab ich es nicht gepostet...
  Top
"Autor"  
Nutzer: weby
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.02.2003
Anzahl Nachrichten: 11

geschrieben am: 12.03.2003    um 17:27 Uhr   
n anderer übersetzer hats so ausgespuckt...*g* hab nich verglichen ob das das gleich ist, wie der obrige


Baby, hereingekommen von der Kälte und gesetzt diesem Mantel, um stillzustehen. Treten Sie nach innen,
nehmen Sie einen tiefen Atem, und tun Sie,
was Sie gut tun.
Yea, Stoß weg von ihnen Schuhe und lassen jene Stadtstraßen. Ich glaube Liebe kam unsere Weise und Schicksal ordnete, damit wir treffen Ich liebe, wenn Sie dieses hocus pocus mich antun.
Die Weise, der Sie Note, Sie die Energie haben zu heilen. Sie geben mich, daß Blick, es fast unwirklich ist, es sind fast unwirklich Hey, können wir nicht den Regen stoppen, lassen Sie uns einen Platz durch das Feuer finden.
Manchmal fühle ich, es Sie ist gewesen in meinen Träumen mein ganzes Phasen so merkwürdig auch scheint Ich liebe, wenn Sie dieses hocus pocus mich antun. Die Weise, der Sie Note, Sie die Energie haben zu heilen.
Sie geben mich, daß Blick, es fast unwirklich ist, es sind fast unwirklich Es ist eine verrückte Welt heraus dort. Lassen Sie uns unsere Gebete hoffen sind in den guten Händen heute abend.

so ungefär vielleicht
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_carrie
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 06.05.2005
Anzahl Nachrichten: 4

geschrieben am: 13.03.2003    um 05:50 Uhr   
Naja Ãœbersetzer nutzen mir nichts aber hab dne Text mittlerweile shcon von jemandem aus einem anderen Forum bekommen

Danke Euch also und meinetwegen kann der Thread zugemacht werden
  Top
"Autor"  
Nutzer: HStaker
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 29.07.2002
Anzahl Nachrichten: 458

geschrieben am: 13.03.2003    um 08:49 Uhr   
[i]Übersetzer im Netz sind sooo schlecht! Na ja ... nur der Deutsch - Schwäbisch - Übersetzer von Abacho is geil ... oder maja?
  Top