"Autor" |
was heißt bitte ariba la rasa? |
|
geschrieben am: 01.07.2003 um 20:11 Uhr
|
|
wär nett wenns mir einer sagen/übersetzen könnte
in diesem sinne cu
berliner |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 01.07.2003 um 22:03 Uhr
|
|
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 01.07.2003 um 22:05 Uhr
|
|
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 02.07.2003 um 00:22 Uhr
|
|
[i]
frag doch den...gg
Link |
†.: ..so it goes, My Dear.. :.†
|
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 02.07.2003 um 16:27 Uhr
|
|
kein plan zivi gibts da unterscheide?
:-p@little
in diesem sinne cu
berliner |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 02.07.2003 um 20:10 Uhr
|
|
Link
vielleicht hilft es ja
[rot]darki |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 02.07.2003 um 20:25 Uhr
|
|
danke dark aber da kam ariba la flach raus
in diesem sinne cu
berliner |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 02.07.2003 um 21:55 Uhr
|
|
[i]jetzt kommt die totale checkerin
*nachdenklichguck&klugscheisserbrilleaufsetz*
arriba [mit zwei b] heisst auf spanisch oben, obenan, hinauf oder arriba! heisst es lebe! ...
weitagehts ...
la ist halt a artikel ... nämlüsch 'die'
weida ...
rasa heisst dünne stelle, kahle hochfläche, Lichtung ...
Also Dr. Prof. Bluna *hust:
Ich würde sagen es heisst : 'Hinauf auf die dünne Stelle/ Lichtung/ kahle Hochfläche ...öööhhhhm ... woher haste den Satz eigentlich |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 03.07.2003 um 20:32 Uhr
|
|
[rot][i]von dem lied stimmts? |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 04.07.2003 um 12:12 Uhr
|
|
von wem issen das lied?danke bluna!
habs vonner persobeschreibung so als persönlichen satz und ich hab mich halt die ganze zeit gefragt wat das gottverdammt nochmal sein soll
in diesem sinne cu
berliner |
|
|
|
|
Top
|
"Autor" |
|
|
geschrieben am: 04.07.2003 um 12:49 Uhr
|
|
woher hastn das, dass ergibt kein sinn?
und so übersetzt heißt es arriba= oben la= die rasa= flach |
|
|
|
|
Top
|