Auf den Beitrag: (ID: 1014113) sind "64" Antworten eingegangen (Gelesen: 2941 Mal).
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:53 Uhr   
(zitat)(zitat)[i]I got to know my beautiful girlfriend when I was in a little pub. She talked to me and asked, if we would drink something together. Finally I said yes and we had a long and nice conversation.
(/zitat)so würde ich das schreiben..(/zitat)
[blau]is doch fast das selbe
  Top
"Autor"  
Nutzer: JesusLovesYou
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 26.11.2002
Anzahl Nachrichten: 379

geschrieben am: 03.12.2003    um 20:02 Uhr   
[schwarz]Eigentlich kannst Du alles bei der einfachen Version belassen, allerdings würde ich empfehlen: [...] whether I would like to drink something with her [...].
  Top
"Autor"  
Nutzer: maja6
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 01.01.2000
Anzahl Nachrichten: 974

geschrieben am: 03.12.2003    um 20:47 Uhr   
[i]will ja nicht blöd klingen, aba fand eure diskussion toll...
whityschatz sag ma bitte dann was nu richtig is/war? *gg*
also ob dei leherin was gegen sagte...
  Top
"Autor"  
Nutzer: Elaine_Marley
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 20.03.2001
Anzahl Nachrichten: 884

geschrieben am: 03.12.2003    um 20:49 Uhr   
[schwarz][i]Ja, das würde mich auch mal interessieren
  Top
"Autor"  
Nutzer: peee
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.05.2003
Anzahl Nachrichten: 1557

geschrieben am: 03.12.2003    um 20:51 Uhr   
wer auch immer das behauptet hat...

aus shall wird [b][rot]should[/b][/rot]

also:

shall - should
will - would
may - might

das sind die drei formen

dann zu deinem satz:

...in a small pub...
...finally I agreed...

sonst lass ich es gelten

Geändert am 03.12.2003 um 20:52 Uhr von peee
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 20:57 Uhr   
[i][blau]peee wir haben das letztens gemacht zettel bekommen und es war richtig mit dem would
  Top
"Autor"  
Nutzer: peee
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.05.2003
Anzahl Nachrichten: 1557

geschrieben am: 03.12.2003    um 21:03 Uhr   
dann haben die engländer also ihre grammatik verändert?
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 21:05 Uhr   
[i][blau]es war richtig bei uns wat weiß ich außerdem solls ja auch nich sollte sondern wollte heißen
  Top
"Autor"  
Nutzer: peee
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.05.2003
Anzahl Nachrichten: 1557

geschrieben am: 03.12.2003    um 21:09 Uhr   
mir gings ja nich darum, was es im endeffekt heißen sollte

nur..ich hab das anders gelernt

na egal
  Top
"Autor"  
Nutzer: Clickx
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.04.2003
Anzahl Nachrichten: 43

geschrieben am: 03.12.2003    um 21:31 Uhr   
es heisst want(ed) to
oder would like g
regulär
  Top
"Autor"  
Nutzer: Radioaktiv
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 03.04.2003
Anzahl Nachrichten: 298

geschrieben am: 03.12.2003    um 22:13 Uhr   
I met my girlfriend for the first time at a disco. Suddendly, she asked me, if I wanted someting to drink or not. Finally I agreed and we had a long an nice conversation, which took on late in the night.
Geändert am 03.12.2003 um 22:15 Uhr von Radioaktiv
  Top
"Autor"  
Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 22:47 Uhr   
In the end und finally ist vom Sinn her genau dasselbe :-p

Whity
  Top
"Autor"  
Nutzer: Dark-Girl
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.11.2000
Anzahl Nachrichten: 5002

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:12 Uhr   
(zitat)(zitat)(zitat)[i]I got to know my beautiful girlfriend when I was in a little pub. She talked to me and asked, if we would drink something together. Finally I said yes and we had a long and nice conversation.
(/zitat)so würde ich das schreiben..(/zitat)
[blau]is doch fast das selbe(/zitat)
ja FAST
Aber richtige grammatik ist besser als falsche
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Bluna
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 01.01.2000
Anzahl Nachrichten: 6629

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:24 Uhr   
(zitat)[blau][i]I got to know my girlfriend when I was in a disco. She spoke to me and asked, whether we would drink something together. Finally I said yes / I agreed and we had a long and nice conversation, which last till late in the night.

keine garantie(/zitat)

lol ... das is ja ... einfach nur lol .
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:33 Uhr   
(zitat)(zitat)(zitat)(zitat)[i]I got to know my beautiful girlfriend when I was in a little pub. She talked to me and asked, if we would drink something together. Finally I said yes and we had a long and nice conversation.
(/zitat)so würde ich das schreiben..(/zitat)
[blau]is doch fast das selbe(/zitat)
ja FAST
Aber richtige grammatik ist besser als falsche(/zitat)
achja was ist denn an der GRAMMATIK falsch?
  Top
"Autor"  
Nutzer: luckygoldstar
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 31.07.2002
Anzahl Nachrichten: 3610

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:42 Uhr   
(zitat)[i][blau]shall wird zu would..besserwisserin(/zitat)
neeee lehrerin

*~*Lebe Dein Leben Du hast nur dieses Eine!*~*
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:47 Uhr   
(zitat)(zitat)[i][blau]shall wird zu would..besserwisserin(/zitat)
neeee lehrerin

(/zitat)
nee lehrerin bin ich nich tut mir leid hab nur das geschrieben, was auf dem zettel steht, den wir bekommen hatten
  Top
"Autor"  
Nutzer: Dark-Girl
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.11.2000
Anzahl Nachrichten: 5002

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:50 Uhr   
(zitat)(zitat)(zitat)(zitat)(zitat)[i]I got to know my beautiful girlfriend when I was in a little pub. She talked to me and asked, if we would drink something together. Finally I said yes and we had a long and nice conversation.
(/zitat)so würde ich das schreiben..(/zitat)
[blau]is doch fast das selbe(/zitat)
ja FAST
Aber richtige grammatik ist besser als falsche(/zitat)
achja was ist denn an der GRAMMATIK falsch?(/zitat)
"She spoke to me..."
ist falsch.. das heißt..she talked to me
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:50 Uhr   
wann soll shall zu would werden?
  Top
"Autor"  
Nutzer: Clickx
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.04.2003
Anzahl Nachrichten: 43

geschrieben am: 04.12.2003    um 14:51 Uhr   
sagen wirs ma so..
letztendendliches isses egal obs grammtisches bessa oda schlechter is...
nach ner gewissen zeit sollte man n sprachgefühl ham g...
und nich mal wir deutschen beherrschen unsere grammatik richtig... also erwartet das nich von d en engländern
  Top