Auf den Beitrag: (ID: 1014113) sind "64" Antworten eingegangen (Gelesen: 2942 Mal).
"Autor"

Englisch Übersetzung (ca 43 Wörter)

Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 17:45 Uhr   
[i]Muss morgen in ner Arbeit schreiben, wie ich meine Freundin kennengelernt habe. Habe ich heute mal so durch Zufall mitbekommen. Habe da nun was geschrieben, was zwar nicht der Wahrheit entspricht, aber das spielt ja keine Rolle. Vielleicht wäre ja jemand so nett und hätte kurz Zeit, mir den Text ins Englische zu übersetzen. Wenn möglich, richtig *g* Mir fehlt leider gerade die Zeit, um das nun aufzuschreiben u.s.w, da ich noch einiges andere zu tun habe. Hoffe, jemand ist so nett! Sind auch nur 43 Wörter oder so.

[b]Ich lernte meine Freundin in einer Discothek kennen. Sie sprach mich an und fragte mich, ob wir zusammen etwas trinken wollen. Schließlich sagte ich ja und wir führten eine sehr lange und nette Unterhaltung, die bis spät in die Nacht ging.[/b]

Danke im voraus :)

Whity[/i]
  Top
"Autor"  
Nutzer: PsychoPharao
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 07.11.2003
Anzahl Nachrichten: 2

geschrieben am: 03.12.2003    um 17:54 Uhr   
[i]Weg mit Englisch!!! Die Klausur heute war blöd genug .

Sachtma, ziehen bei euch die Lehrer auch Punkte ab, anstatt Null Punkte zu geben?
Beispiel, man hat nen Text, den man ins Passiv umformen soll. Natürlich nicht überall. Pro richtigen Satz gabs 2 Punkte und pro falschen -2 !! Is doch Beschiss....da hat man die Hälfte richtig und bekommt dann trotzdem Null Punkte für den Text.
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 17:58 Uhr   
[blau][i]I got to know my girlfriend when I was in a disco. She spoke to me and asked, whether we would drink something together. Finally I said yes / I agreed and we had a long and nice conversation, which last till late in the night.

keine garantie
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:06 Uhr   
wir haben gerade die indirekte rede in englisch...
sie hat sozusagen zu dir gesagt "willst du etwas trinken?", ja? auf englisch hieß es dann "do you want to drink something?" (oooder? )...
also musst du es so übersetzen: "she asked me, if i wanted to drink something"...
backshift nennt man das, eine zeitstufe zurück @ tasse (

glaub ich doch mal
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:12 Uhr   
[i][blau]also erstma is whether un if so gut wie das gleiche und man kann das auch mit would schreiben
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:24 Uhr   
bei indirekter rede, die mit asked, told, answered usw. eingeleitet wird, also das einleitende verb im simple past steht, werden die zeitformen um eine zeitstufe in die vergangenheit "zurückgeschoben" ;·)

ach, dass if und whether im prinzip das gleiche ist, weiß ich
Geändert am 03.12.2003 um 18:25 Uhr von eni
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:26 Uhr   
[i][blau]und?! ist es
  Top
"Autor"  
Nutzer: Grassi
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 10.12.2001
Anzahl Nachrichten: 2484

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:41 Uhr   
[gruen]was is wenn man keine freundin odern freund hat?
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:45 Uhr   
wenn du es mit would schreibst, dann müsste die direkte rede aber "will you drink something?" heißen und das sagt doch kein mensch ;·)ich habs jedenfalls noch nicht gehört
  Top
"Autor"  
Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:46 Uhr   
[i]Ich sagte doch, dass es nicht der Wahrheit entsprechen muss, Grassilein :-p .. Man kann auch frei erfinden, was ich auch getan habe.

Nein, uns werden keine minus Punkte abgezogen Pharoa *g*

Danke Tassischatzi

Whity
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:50 Uhr   
(zitat)wenn du es mit would schreibst, dann müsste die direkte rede aber "will you drink something?" heißen und das sagt doch kein mensch ;·)ich habs jedenfalls noch nicht gehört(/zitat)
[blau][i]would bleibt would oder könnte vorher auch shall sein ok? meine fresse
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:55 Uhr   
nein, bleibts eben nicht ich hab recht, ich habt recht
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 18:59 Uhr   
[i][blau]shall wird zu would..besserwisserin
  Top
"Autor"  
Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:04 Uhr   
[i]Ok, ich habe das ganze nun wenig vereinfacht, da ich es mir ja auch merken muss.. Ist das so okay? (

I got to know my beautiful girlfriend when I was in a little pub. She spoke to me and asked, if we would drink something together. In the end I said yes and we had a long and nice conversation.

40 Wörter müssen da sein - passt doch genau

Fehler bitte sagen, danke :)

Whity
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:06 Uhr   
[i][blau]supa
  Top
"Autor"  
Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:07 Uhr   
[i]Meinst is alles richtig, ja Lehrer finden immer was (

Whity
  Top
"Autor"  
Nutzer: Gast_Tasse2001
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 13.01.2001
Anzahl Nachrichten: 3112

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:10 Uhr   
[i][blau]also ich würde sagen, das is richtig so
  Top
"Autor"  
Nutzer: White_Shadow
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 30.03.2001
Anzahl Nachrichten: 2663

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:11 Uhr   
[i]Okay, kanns nun auswendig. Damit wäre das ja schon mal erledigt. Tassi meine große Rettung :-p

Whity :)
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:11 Uhr   
das meinte ich nicht, okee? da das einleitende verb im simple past steht, werden die zeitformen zurückverschoben... steht es im simple present, so hast du recht... DAS meinte ich damit... ich bestreite es nur, da das einleitende verb im simple past steht (laut übersetzung es auch müsste)
  Top
"Autor"  
Nutzer: Eni
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 12.06.2003
Anzahl Nachrichten: 302

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:12 Uhr   
white, dein englischlehrer wird dir das "would" anstreichen ;·) glaubts mir, es steht in jeder grammatik so, ich hab eben auch extra nachgeguckt
  Top
"Autor"  
Nutzer: Clickx
Status: Profiuser
Post schicken
Registriert seit: 23.04.2003
Anzahl Nachrichten: 43

geschrieben am: 03.12.2003    um 19:13 Uhr   
I become acquainted with my girlfriend in a pub...
klingt bessa
  Top